TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 1:10

Konteks
1:10 I was in the Spirit 1  on the Lord’s Day 2  when 3  I heard behind me a loud voice like a trumpet,

Wahyu 3:12

Konteks
3:12 The one who conquers 4  I will make 5  a pillar in the temple of my God, and he will never depart from it. I 6  will write on him the name of my God and the name of the city of my God (the new Jerusalem that comes down out of heaven from my God), 7  and my new name as well.

Wahyu 3:19

Konteks
3:19 All those 8  I love, I rebuke and discipline. So be earnest and repent!

Wahyu 4:2

Konteks
4:2 Immediately I was in the Spirit, 9  and 10  a throne was standing 11  in heaven with someone seated on it!

Wahyu 10:11

Konteks
10:11 Then 12  they 13  told me: “You must prophesy again about many peoples, nations, 14  languages, and kings.”

Wahyu 18:24

Konteks

18:24 The 15  blood of the saints and prophets was found in her, 16 

along with the blood 17  of all those who had been killed on the earth.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:10]  1 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).

[1:10]  2 tn Concerning the phrase κυριακῇ ἡμέρᾳ (kuriakh Jhmera) BDAG 576 s.v. κυριακός states: “pert. to belonging to the Lord, the Lord’sκ. ἡμέρᾳ the Lord’s day (Kephal. I 192, 1; 193, 31…) i.e. certainly Sunday (so in Mod. Gk….) Rv 1:10 (WStott, NTS 12, ’65, 70-75).”

[1:10]  3 tn The conjunction καί (kai) is not introducing a coordinate thought, but one that is logically subordinate to the main verb ἐγενόμην (egenomhn).

[3:12]  4 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”

[3:12]  5 tn Grk “I will make him,” but the pronoun (αὐτόν, auton, “him”) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

[3:12]  6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[3:12]  7 sn This description of the city of my God is parenthetical, explaining further the previous phrase and interrupting the list of “new names” given here.

[3:19]  8 tn The Greek pronoun ὅσος (Josos) means “as many as” and can be translated “All those” or “Everyone.”

[4:2]  9 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).

[4:2]  10 tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[4:2]  11 tn BDAG 537 s.v. κεῖμαι 2 gives the translation “stand” for the term in this verse.

[10:11]  12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[10:11]  13 tn The referent of “they” is not clear in the Greek text.

[10:11]  14 tn Grk “and nations,” but καί (kai) has not been translated here or before the next item since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[18:24]  15 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:24]  16 tn The shift in pronouns from second to third person corresponds to the Greek text.

[18:24]  17 tn Grk “and of all.” The phrase “along with the blood” has been repeated from the previous clause for stylistic reasons.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA